En un ambiente de negocios global, es esencial que sus productos y servicios sean lanzados exitosamente en diferentes regiones globales.

Al entrar a nuevos mercados o expandirse en mercados existentes es importante tomar en cuenta que un mensaje atractivo en México puede no serlo en Japón o Estados Unidos. Para que su producto, servicio o sitio web pueda competir en un mercado extranjero se necesita hacer uso de la localización.
La localización es más que una simple traducción; se trata de adaptar sus productos y servicios a las necesidades y expectativas de la audiencia meta. Es el arte de traducir y crear un texto que se lea como un texto original y no una traducción. Es por eso que  se tiene que llevar a cabo un proceso de adaptación a la cultura, región e idioma específico.

Babilon Language Coaching traduce y adapta lenguajes a los requisitos culturales, técnicos y de negocios de todos sus mercados. Algunos ejemplos de elementos que se toman en cuenta para el proceso de localización son:

  • Uso de correcto de la moneda y formato de horas local
  • Dirección del texto
  • Convenciones de escritura locales
  • Medidas y pesos
  • Uso correcto de variantes idiomáticas
  • Uso de comas y puntos en los números
  • Colores y contenido gráfico de acuerdo con las normas culturales